首页文字演变后文字演变,文字演变史图片

后文字演变,文字演变史图片

cysgjjcysgjj时间2024-03-23 20:41:26分类文字演变浏览59
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于后文字演变的问题,于是小编就整理了2个相关介绍后文字演变的解答,让我们一起看看吧。为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了?汉字“吃”的演变过程是怎样的?为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了……...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于后文字演变问题,于是小编就整理了2个相关介绍后文字演变的解答,让我们一起看看吧。

  1. 为什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了?
  2. 汉字“吃”的演变过程是怎样的?

什么看二战时日本文字,自己可以看懂至少95%,而现在很多日文都看不懂了?

题主所说的这种现象确实是存在的,而且越来越严重。以至于一些日本的老年人也经常抱怨现在看不懂很多的文章,日本的国家电视台NHK还专门做过专题节目进行过讨论。

日本古代非常落后的,以中国为榜样,向中国全方位的学习包括引进了中国的汉字,现在还有很多的日本汉字和中国汉字的发音是相同或者相近的,而且绝大部分汉字的意思都和汉语的意思是相同或相近的。他们又加了一些改良,里面增加了假名。早期的日语正如题主所说汉字比例比较高,现在很多正式的法律文件汉字的比例也相当高,这样能表述意思更加确切。 ***名的形状很特别,它是在一些汉字笔画基础演化出来的,它的部分功能和我们的汉语拼音的类似,是一种拼音符号。因此日语里面所有的汉字都可以用***名拼写出来,但是全部用拼音拼出来的文字就有很多的问题,很多同音字的***名是一样的,但是意义不同的。现在韩语就有这个问题,韩语最初也是使用汉字,但后来废除了汉字,全部***用拼音符号,现在很多的韩语姓氏拼音是一样的,但是里面的姓氏不一样,比如刘和柳,这种问题拼音很难解决。而日本就保留了汉字,能够解决这个问题。

后文字演变,文字演变史图片
图片来源网络,侵删)

随着历史发展,因为***名书写更快捷,现在喜欢使用***名的人越来越多,特别是年轻人不太喜欢写汉字,就更多的是使用了***名,导致题主所说的现象。

另外就是现代科技来源于欧美,很多的名词都来源于欧美,像医学、物理学、电磁学、化学等等,由于中国近代这些方面落后,所以并没有对应的汉字,因此,日本的文字里面表述这些词语的词大部分***用的是英语或者是其他西方国家语言的音译,***用***名书写,完全就是英语单词按照日本的读音习惯进行了音译。其实我们国家这种现象也非常多,像沙发、坦克、盘尼西林等等。很多的专业术语相当复杂,这就导致了一些上年纪的人根本搞不懂这些***名所表示的意思,一些非专业的人士读这些领域的文章也非常吃力,很多老年人到医院去就医的时候就显得特别困惑,很多的医学术语包括药物都是***名。其实用***名表示这些科技词汇,还不如直接用英语更加的容易辨认。

这是目前日语里面普遍存在的一种现象,虽然很多人对此非常的困惑和不满,但也没有很好的解决办法。

后文字演变,文字演变史图片
(图片来源网络,侵删)

(图片来源于网络)

此类现象确实存在,但问题的描述有夸张之处。

首先,没有学过日语就能够看懂95%的日文信息,这种想法不太现实。日文在书面语当中,兼用汉字和***名。所以不要说是近代,就算是现代,通过文中的汉字可以对日文的信息做一个大体的了解,这一点并不难做到。但要全面而细致的掌握其内容是不可能的,必须通过对日文的深入学习才能做到。

后文字演变,文字演变史图片
(图片来源网络,侵删)

其次,二战以后日本出现了一个非常明显的趋势,就是使用的汉字数量越来越少,而且***名的使用越来越频繁,同时,越来越少的使用汉字来翻译从西方语言中进入的概念,而直接使用英译手段进行翻译。这就使得中国人在看日文的时候,所能够接触的汉字越来越少,提取的信息量自然也就越来越小。

造成这种现象的原因是多方面的。第一,日本推行明治维新的精英阶层,基本上都有非常好的汉字功底,这是当时日本上流社会的普遍特征。因此他们在引入西方文化的时候,倾向于***用汉字,而不是***名来进行翻译。到了二战以后,新时期的日本精英阶层,有相当一部分已经不能熟练的掌握汉字,所以他们在进行翻译和文化转换的时候,更倾向于使用片***名而不是汉字。

第二,日本在明治维新的时候推行的教育标准是非常高的。上世纪六七十年代日本经济腾飞以后,教育界开始引入欧美的宽松教育理念。在这时期成长起来的人,在学业水准上显著不如他们的父辈。他们的汉字能力不足,制约了日本在书面语当中使用汉字的社会氛围。为了迁就他们,整个社会的汉字使用逐步下降。

第三,日本在历史上也发生过类似于中国对于汉字的质疑。而且由于日本改革比较早,所以更早的出现了这种现象。而实际上鲁迅等人对于汉字的质疑,有相当一部分是受到日本影响的。虽然日本最后并没有放弃使用汉字,但是由于这样一种社会情绪的存在,日本在现实当中,还是越来越少的使用汉字,使得日文越来越向纯拼音文字方向发展。

最后,日本人用不用汉字是日本人的事情,我们中国人对于这种事情可以放宽心态。在历史上有多个民族学习使用过中文,作为其官方文字。这是因为中国在历史上,相对于周边国家来说,在政治,经济文化等各个方面都具有压倒性的优势。随着近代中国的衰落,除了日本以外,这些国家都废弃了汉字。说起来日本人还算比较长情的。从较为现实的利益层面上看,日本人用不用汉字,对中国来说,几乎没有什么影响。

这个问题我来说说我的看法吧!二战对于日本这个国家来说,是个很大的一个转折点,站前的日本一直认为中国将来会是他的一个附属国,为了便于将来的统治,在很多文字上的应用还是很接近中国的文字意思,要不然那时就有很多日本人在中国生活一段时间就会成为中国通;而他没想到的是最后美国给他投了个***,是彻底打碎了日本那颗骄傲的民主心,再加上美国在日本推行的去中国化,特别是在文字上;再加上中国也进行过汉字的简化字改革啊!你还别说汉字改 革 后,日本、台湾、[_a***_],还有久居国外的人,回到内地后,基本等于个半文盲,报纸和街面上太多的字他都不认识了,更别说是什么意思了,这也符合当年的特殊情况。

本字,就是现在给你几个繁体字,你还真不认识,也不理解什么意思呢!我们祖先在造字的时候,灵感来源于生活,很多的文字是观其行,而知其意。

问题本身就是错误的!二战的日本文字你顶多也只能看懂一半,绝对到不了95%!

你感觉看得懂是因为那个时候日语中大量使用汉字,注意,不是汉语。但是,日语的肯定,否定,主动,被动,时态等语言信息不管什么时候都是用***名后缀表达的,比如:買わない是“不买”,買いたい是“想买”,不懂日语的人根本不明白。

战后受美国影响,大量词汇***名化,所以觉得更看不懂了。比如:“印刷機”这个词基本不使用了,代替它的是“プリンター”(printer)。

所以,你能“看懂”的只是日文汉字,而且只是一知半解,很可能意思完全相反。

日本创造日语,借用了汉字和汉字的体系。明治维新以前,教育不普及,大多数日本人是文盲。但贵族和官僚机构的人识字,且大多数公文用纯汉字,无***名。能用纯汉字写文章人颇受尊敬。有文化的人还写汉诗,以显示自己的文化修养。很多公文是汉字,有机会参观日本的博物馆,你会发现类似中文古文的文章。

明治维新之后,清朝的衰退,日本人的西化,促使他们更多地使用***名,甚至有人提出去汉字化。人们开始尽量少用汉字。美国接管日本后,日本开始把英语直接用***名转换的方式使用于生活的点点滴滴,所以汉字圈的人越来越看不懂了。奇怪的是,这两种不太国家借过来的文字并存,人家无违和感。看到日本农村老太太蹦出英语一样的日语,挺搞笑的,比如会议不说成会议,要说mitingu,洋范儿!

汉字“吃”的演变过程是怎样的?

神奇的汉字,玄妙的读音。我们的先辈创造的语言,多彩多姿,言之有理。先辈们向自然学习,模拟天籁之音,刻画激扬文字如神来之笔。今天我就来聊一聊“吃”。

研究表明,世界所有的语言中,只有汉语的产生是纯自然打造,只有汉语的读音内包含重要意义。

当草原上的牛羊正津津有味地享受鲜嫩芳草之时,古人静闻其声,心有所得。有人闻其声为“-c-”(汉语拼音),也有人闻到“-s-”(汉语拼音)之音。于是心中有数的先辈们创造了“吃”、“食”、“饲”等语言的发音(-c、-s的卷舌音为-ch和-sh)。

香喷喷的食物,口水直流。现代汉语的“吃”就是把食物等放到嘴里经过咀嚼咽下去的过程。但在古代汉语中将此过程称为“食”。“吃”字的产生,最初的含义说话“结巴”,即“口吃”。《说文解字》为证:言蹇难也。《史记·韩非传》上说:“非为人口吃,不能道说,而善著书。”意思是韩非是个结巴,说话艰难,但善于写作。和一个口吃的人在一起,很可能受其影响,也变成口吃。君王当然不要他做官。现在我们终于明白,为什么韩非子当不了官了,并不是他清高,而是自身生理有问题啊。
四川方言将“吃”说成“-qi”,所以将此字写成“口+契”;后又演化为“口+气”;最后简化成“口+乞”,即再在“吃”字的模样。看来最初造此字之人是古蜀国(现在的四川)人吧,他是苍老师的多少代传人呢?

到此,以上就是小编对于后文字演变的问题就介绍到这了,希望介绍关于后文字演变的2点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/11699.html

汉字日本***名
大象文字演变,大象文字演变过程 小学生要用什么语言教学,小学生要用什么语言教学好