首页语言教学德语动漫语言教学,德语动漫语言教学***

德语动漫语言教学,德语动漫语言教学***

cysgjjcysgjj时间2024-06-01 08:05:08分类语言教学浏览23
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于德语动漫语言教学的问题,于是小编就整理了2个相关介绍德语动漫语言教学的解答,让我们一起看看吧。为什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?为什么日本很多动画,漫画和轻小说都爱用英语命名?为什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?为什么德语在日本动漫中出现的频……...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于德语动漫语言教学问题,于是小编就整理了2个相关介绍德语动漫语言教学的解答,让我们一起看看吧。

  1. 为什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?
  2. 为什么日本很多动画,漫画和轻小说都爱用英语命名?

什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?

为什么德语在日本动漫中出现的频率很高?

01 语音语调特点

德语动漫语言教学,德语动漫语言教学视频
图片来源网络,侵删)

在日本人眼中德语的发音相比其他语言而言,会更加硬气如果一字一顿地读,配以魔法咒语的腔调,会给人威严的气势

另外德语在抽象思辨领域十分具有代表,涉及到神学、哲学心理学背景的架空幻想类作品中,如果将德语作为隐藏的线索和伏笔使用可以增加作品的神秘感、未来感,拔高作品立意

关于这个问题,之所以有很多日漫涉及到德语,那是因为作曲歌词涉及到德语,那是谁作的曲呢?泽野弘之呀。那泽野弘之为什么要做德语歌词呢?因为他是德国留学的啊。其实就这么简单,你想复杂了而已。

德语动漫语言教学,德语动漫语言教学视频
(图片来源网络,侵删)

为什么日本很多动画漫画和轻小说都爱用英语命名?

其实日本动画、***、轻***不仅喜欢用英语命名,像德语、法语都是日本 ACG 作品中的常客,而且如果学习日语的话就会知道日语很***的一点就是有大量的外文音译过来的片***名,日本人在日常生活中使用这类片***名还比较多,而且日本人对外来语的含义还会不断的本地化扩大化,甚至出现新的词义

魔法少女小圆魔女文字源自德语

日本 ACG 中出现很多外文,也并非是因为明治维新以来对外来文化的盲目崇拜,应该说是在明治维新后日本一直以来的「脱亚入欧」理念贯彻国民思维,尽管地理上处于亚洲,但是日本在概念中是将自己从亚洲的这个整体观中独立出来,对于外来文化尤其是西方文化吸收非常的快,日本的历史教材中对于欧洲史的讲述要比我们更详细更具体,甚至要去背古罗马的大***及发生时间。这就让日本的现代文化其实是东西结合的,日本的国民精神骨子里是东方的但外表是西方的,这就让日本的创作者很多的灵感是源于西方传说,比如 Fate 系列中的英灵其出典是各地的神话传说。而日本游戏中的很多套路武器名就是源自北欧传说、希腊传说,所以这些 ACG 作品中外语词汇多也是相当正常的。当然也有一些完全是不明觉厉***利器,尤其是德语出现在日本动画的时候不知道为什么就是一种高大上的感觉。而出现俄语的话总是代表着一种战斗种族的霸气好战感。

德语动漫语言教学,德语动漫语言教学视频
(图片来源网络,侵删)

在黑礁里设定为俄罗斯人的巴拉莱卡

谢邀!

首先,从历史的角度讲,十九世纪六十年代日本进行过一场自上而下的体质革命叫“明治维新”,本质上是一场全面西化与现代化的改革运动。这次革命冲击了日本的本土文化,为了大量学习西方政体和技术不得不学习西方的语言。这使得现在日语中有大量的英语音译词汇。
同时日本是一个善于学习的民族,对外来优秀文化来者不拒,日本文化本身就是世界各民族文化拼凑而成。二十世纪以后对日本不管是政治,经济,科学影响最大的就是美国,所以英语对当今的日本影响很大。

最近又在看京阿尼自家文库的《二十世纪电气目录》,故事发生在1907年,开篇描述了一个有趣的现象。

明明大家都对“二十世纪”这个词非常陌生,甚至有的人都不知道什么叫“公元纪年”,却有很多人对这个字眼非常着迷,各种店家纷纷在自己的招牌上加上了“二十世纪”几个大字,带有“二十世纪”商标的各种商品也变得流行起来。

举这个例子是为了说明,一方面日本对于外来文化并不抵触,另一方面,不明白却喜欢跟风的人也是比比皆是。

其实稍微学过一点日语,甚至看动画比较多的观众都会发现吗,日语中常用的外来词汇是非常多的,例如电梯、智能手机、火箭、飞行员,等等等等。所以动漫和轻***作者们用喜欢用一些似是而非的英语也是很正常的。

再就是用英语不仅能够避免尴尬,还能让作品显得很高端。

比如说“愚神礼赞”这个词换成“Seamless Bias”就显得不那么中二了。再比如“无限剑制”换成“Unlimited Blade Works”读起来就更朗朗上口,甚至还有点咏唱魔法的感觉了。恰到好处的用英语进行命名,有时候效果真的不错。

再比如有本轻***名字叫《The Security System that Seals the S***age Science Smartly by its Supreme Sagacity and Strength》,本意是“以至高智慧与力量巧妙封印野蛮科学之安全系统”,翻译过来就一点意境也没有了。

大概有两个原因,一是为了让作品显得洋气一点,二是为了将信息传递到更广泛的范围。

话说洋气这种需求还真不是那么可笑,咱们小时候会背两句古诗都显得有才,和朋友告别不说再见而是拜拜,QQ昵称带特殊字符不要太常见,平时聊天发微博每个热门表情都玩不起来,这其实都是为了让自己感觉上更潮流一些。

对于日本的宅文化而言,将其看作是年轻一代的喜好也是没有问题的,日本青少年受到的外来文化影响其实和国内我们所体验和观察到的并没有很大的差距,而动漫、游戏、轻***作为面向年轻人的***内容,其自身对于欧美文化及同类作品的吸收也是始终未曾停止的,而使用英文命名的作品,很多也的确有着异国特色的人物或背景设定。早期的《舞-Hime》,后来的《Gosick》,以及最近的《Princess Principal》都可以归结为此。如果问这样命名的理由,其实并没有什么特别的含义,换成通常的名字也没有问题,但是现在我们看起来也不错,对吧。

另外,由官方给出英文名称的作品那可就很多了。ACG作品不仅仅会在日本发行,也会面向海外市场,以主流游戏为首的作品肯定会有官方英文名称,而且很多作品的logo就是英文的,而且不光是日本,我们的作品也一样,《最终幻想》Final Fantasy与《风色幻想》Wind Fantasy,《妖精剑士》Fairy Fencer F与《圣女之歌》Heroine Anthem都是例子嘛。

况且,有时英文名称也是汉语定名的直接参照。你看《东方project》系列每一作都是有英文名称的,最新作《东方天空璋Hidden Star in Four Seasons》便产生了[_a***_]标题《四季中的隐星》。

所以,给出英文名称也是很有必要的。毕竟英语是世界上应用范围最广的语言,而且作品在不同国家间流通肯定是需要定名的,有一个公共的英文名称,能让大多数人看懂,岂不美哉。

文:霜辰

到此,以上就是小编对于德语动漫语言教学的问题就介绍到这了,希望介绍关于德语动漫语言教学的2点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/28090.html

日本德语作品
语言教学设计目标,语言教学设计目标怎么写 文字的演变课文,文字的演变过程资料