首页文字演变日语与汉字文字演变,日语与汉字文字演变的关系

日语与汉字文字演变,日语与汉字文字演变的关系

cysgjjcysgjj时间2024-06-27 23:53:54分类文字演变浏览18
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日语与汉字文字演变的问题,于是小编就整理了3个相关介绍日语与汉字文字演变的解答,让我们一起看看吧。为什么日本人把中国的汉字拆解开来就变成了日本文字了呢?日语发音是从古汉语演化来的吗?日本文字里的汉字与汉字的意思一样吗?为什么日本人把中国的汉字拆解开来就变成了日……...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于日语汉字文字演变问题,于是小编就整理了3个相关介绍日语与汉字文字演变的解答,让我们一起看看吧。

  1. 为什么日本人把中国的汉字拆解开来就变成了日本文字了呢?
  2. 日语发音是从古汉语演化来的吗?
  3. 日本文字里的汉字与汉字的意思一样吗?

什么日本人把中国的汉字拆解开来就变成了日本文字了呢?

首先东瀛时期也就是中原先秦时代,那是汉字都是小篆为主,笔画复杂,对于这种字,日本本土哪有会写的,就像现在还有对复杂字只能认认偏旁部首,所以扣下这下简化的部首做新词就方便多了,读音也好读,对于有的部首,在汉文是不会出现的,只有日本文扣用,所以日语也多了许多独特的一面,成为新语种日文文字也是慢慢演化来的,也是随着汉字改进来的,建国前繁体字形和先秦没多大差别,到了近代简化了,新出许多新偏旁部首,这对日文字形产生又多了许多借用可能。当然他们从先期拆解的字形也会演化些出来。

很简单,他离不开中国,历史规迹证明日本人初期并没有发明文字的能力,但又想甩掉中华文华的痕迹,所以就以拆汉字来解决没文字的尴尬,逐渐形成和沿用至今。日本人当初要在荒芜的孤岛上生存,必须野性化,惟有这样才能不至于死亡,生活的习性又不能完全抛弃旧有的(祖宗)习俗,看今天的日本那一点不沾中国,他抹不去根的痕迹,也就是"胎记"一直煎熬着他们的灵魂,离不得又见不得的心理阴暗永远除不去,阳光也就永远照不到黑暗处,但他侵占灭中的路途不会改变,这一点务必使每一个中华子孙警惕和防备的,除日本外,还有袭扰中国的国家永远是与中国有渊源的几个邻国,这一点是毋庸置疑的。

日语与汉字文字演变,日语与汉字文字演变的关系
图片来源网络,侵删)

日语发音是从古汉语演化来的吗?

大家好,我是青鸟凤凰文创,如果我的回答可以帮助到您,请您关注我!

汉字东传日本 ,日本才有了自己的文字。汉字的日本文字化大致经历了以下几个阶段:音读、 训读的成立阶段 ,万叶***名阶段 ,片***名、 平***名阶段 ,汉字***名混写阶段。

日本的文字改革是在明治维新以后开始的。1949 年公布的 《当用汉字字体表》 ,其目的就在于简化字形 ,其中有简体字 774 个,正式确立了简体字的地位。

日语与汉字文字演变,日语与汉字文字演变的关系
(图片来源网络,侵删)

语法上讲,日语即使不归入阿尔泰语系,作为孤立语,也是和汉藏语系没有关系的。由于中日两国悠久的交往历史,肯定存在着彼此大量借用的现象。

古代,是从古汉语王日语中输出词汇为主,所以那些日语中的汉字借用词带有当时中国古代口语发音的迹象,也就不足为奇了。

客家语,粤语吴语,闽语,到底那种方言的发音更接近古汉语?目前还没有定论。但是从词序和韵母上,客家语更被认为是古代至公元3世纪中原地带的汉语活标本。

日语与汉字文字演变,日语与汉字文字演变的关系
(图片来源网络,侵删)

声母看,日语的促音和吴语和闽语中的入声完全一致。因此可以可断定,苏浙闽沿海地区一定是日本引入汉语的主要区域。

广东粤语,就如俗语说的粤语九声,从声母的丰富性和发音部位来看,和越南语泰语,高棉语,马来语等南岛语系的语言似乎存在亲缘关系。

考虑到岭南地区在中原汉族逐渐南下过程中几经反复而征服的地区,所以可能的情况是,汉语的书面语作为外来征服者的副产品来到岭南地区,但是在和辑百越民族融合过程中,当地方言的发音被保留下来,用来标注外来的汉字(和日韩越琉球等国一样)。

日本文字里的汉字与汉字的意思一样吗?

中国汉字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎……可巧而又巧的是:魔仍是魔,鬼还是鬼,偷仍是偷,骗还是骗,贪仍是贪,毒还是毒,黑仍是黑,赌还是赌……,日语里,娘,是中文的女儿,日语里,精一杯,是中文很努力,日语里,手纸,是中文书信

有的意思一样,有的就相差很远了。比如:日文里汉字“手紙”翻译成中文就是“信件”的意思; “熱”的意思跟汉语就是相同的。这样的例子很多,感兴趣的话,可以找本书看看。

日本人本来没有文字,即便是后来汉字传进日本,严格说还是没有文字,因为日本当时压根就是中文!中文的词汇、中文的语法,汉字起不到标记日语的作用,口讲的和手写的不同步,而且也只有经过专门教育的皇室和文人才看得懂,直到后来情况发生了变化.....

由于日本和中国是一衣带水的邻居,自古以来就有众多的交集,早在约两千年前,在日本没有文字,还处于愚昧阶段的时候,中国的汉字给日本带去了文明,日本到今天也一直都在使用汉字,并没有像韩国越南那样中途放弃,所以如今除了大中华地区,只有日本一个国家在使用汉字了。

虽然两个国家都在使用汉字,但是两种汉字如今却大为不同,简化的方式也不同。汉字是日文书写系统的一部分,如果没有汉字,日文里所有的中文词汇只能用***名标记,这样就会产生歧义,因为日文和中文一样,有许多同音字。比如中国使用的繁体字圖,大陆简化为了图,而日本却简化成了一个中国人不认识的汉字図; 至于意思,也有很多不相同的地方,虽然你用的跟日本人用的是一个字,但是强行地去使用就会让人笑掉大牙。

汉字和中文,是两个概念。就像英文拉丁字母(好吧,也有人说英文字母)一样。

其实即使今天的日文***名字母,也可以认为是汉字的一部分。因为***名和目前中文所使用汉字的差别不会比[_a***_]的更大。(也就是说如果你承认现代汉字字符和甲骨文字符都是汉字,那么日文***名毫无理由不是汉字,因为它和现代汉字字符的差别远小于现代汉字和甲骨文的区别)

但是如果说到中文,日文可能从一开始与中文很为相似,但在各自的发展中,差异在逐渐变大,也很难说从哪一个时候开始,产生本质上的区别。

汉字并不是属于中国的,就像希腊字母不属于希腊,罗马字母不属于意大利一样。

而且从某种角度上来说,日本文字里的汉字与中文汉字的意思是不一样的,另外近代中文词汇受日本的影响很深。这点想必大家都有意识到。

到此,以上就是小编对于日语与汉字文字演变的问题就介绍到这了,希望介绍关于日语与汉字文字演变的3点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/35026.html

汉字日本日语
月文字的演变历史,月的文字演变过程 九文字演变,九的文字演变