印度语言教学谐音,印度语汉语谐音

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于印度语言教学谐音的问题,于是小编就整理了2个相关介绍印度语言教学谐音的解答,让我们一起看看吧。
印度歌中文谐音歌词?
最近网上传唱比较广的被填上中文谐音的印度歌是“吉米,来吧”,中文搞笑歌词是:借米,哪家?
借米,哪家?
俺家里没米啦,你家里有米吗?少拿点不需多,少拿点也不易多……。还有被网友填写的印度歌曲“我在东北玩泥巴”。
欢乐喜剧人宋小宝唱的印度歌的谐音是什么?
印度歌曲《新娘嫁人了,新郎不是我》。《新娘嫁人了,新郎不是我》为歌曲《燃烧的爱火》(《Aankhen Khuli》)名字的错误翻译,是印度电影《情字路上》(《真爱永存》) 的主题曲。《新娘嫁人了,新郎不是我》实际上是另一部印度电影《Mere Yaar Ki Shaadi Hai 》的一个中文译名。
到此,以上就是小编对于印度语言教学谐音的问题就介绍到这了,希望介绍关于印度语言教学谐音的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/37088.html