首页语言教学日本***语言教学,日本***语言教学***

日本***语言教学,日本***语言教学***

cysgjjcysgjj时间2024-08-01 07:00:10分类语言教学浏览14
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本漫画语言教学的问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本漫画语言教学的解答,让我们一起看看吧。为什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?为什么日本动漫引入我们中国时不用配音?而中国动漫引入日本时却用配音?为什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?为什么德语……...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于日本漫画语言教学问题,于是小编就整理了2个相关介绍日本***语言教学的解答,让我们一起看看吧。

  1. 为什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?
  2. 为什么日本动漫引入我们中国时不用配音?而中国动漫引入日本时却用配音?

什么很多日本动漫里面都喜欢添加德语元素呢?

为什么德语在日本动漫中出现的频率很高?

01 语音语调特点

日本漫画语言教学,日本漫画语言教学视频
图片来源网络,侵删)

在日本人眼中德语的发音相比其他语言而言,会更加硬气如果一字一顿地读,配以魔法咒语的腔调,会给人威严的气势

另外德语在抽象思辨领域十分具有代表,涉及到神学、哲学心理学背景的架空幻想类作品中,如果将德语作为隐藏的线索和伏笔使用可以增加作品的神秘感、未来感,拔高作品立意

关于这个问题,之所以有很多日漫涉及到德语,那是因为作曲歌词涉及到德语,那是谁作的曲呢?泽野弘之呀。那泽野弘之为什么要做德语歌词呢?因为他是德国留学的啊。其实就这么简单,你想复杂了而已。

日本漫画语言教学,日本漫画语言教学视频
(图片来源网络,侵删)

为什么日本动漫引入我们中国时不用配音?而中国动漫引入日本时却用配音?

有种东西叫先入为主。

我们小时候看的都是电视配的国语配音,最经典的就是樱桃小丸子了和哆啦a梦了吧。到现在我们这个同时代的人都不觉得尴尬,觉得还挺好听。但是在没经过那个在电视看樱桃小丸子时期的人,而是直接从网络看的原版日配配音,都认为樱桃小丸子国语配音很差劲。

其实不过是他们心理作祟,亦或者是我们那个时期的人已经先入为主。我们同时期的人都觉得樱桃小丸子国语配音好,后来者都觉得很烂,那到底樱桃小丸子的国语配音是好还是坏呢?谁也说不清。

日本漫画语言教学,日本漫画语言教学视频
(图片来源网络,侵删)

配不配音,关键来说是购没购买版权。(其实视频也一样。但是中文简体字幕必须要有,游戏也一样。)配音不但要请配音演员,配音导演,等等一些相关职员。总之要出更多的钱,不是日本配音有多好,因为***有配音就是基本配置。就是没有也没办法,记得有部电影前几年拍的,还是黑白的。其实这就是风格,关键是故事本身。其实和配音,画面等等并不重要。要知道小说根本就是想象的,而不是有很多人看?

你能找到一个中文配音演员能啊哒哒哒,一口气从头哒到尾的人?能找到一个人从头到尾配音N个不同音色的怪物?能找到老太太配音各个年龄段的妖怪?能找到男主角都是女人配音的达人?能找到把一段很正常的话配音成各种大惊小怪各种吃惊的二货?能找到各种怪叫、惨叫的奇葩?能找到各种高飞呗的奇怪叫声的牛人?虽然中国有很多专业的配音演员,不过日本的声优还是除了***之外让人佩服的存在!

不配音?我猜题主都是网上看动画,如果看过以前的国内引进的 ,在电视台播放的动画的话会知道,国内电视台播放的100%是经过国语配音的。无论是《名***柯南》,《樱桃小丸子》还是《龙珠》《宠物小精灵》,这些经典动画都是国语配音,没毛病。小时候放的《灌篮高手》就是国语版的,配的不差的,可能没原版带感,但是中文版听习惯,还是很喜欢那个油腔滑调的国语樱木花道的。

为啥以前有配音,现在的“新番”没有配音呢?这是有原因的。以前的动画是所谓的“年番”,就是一年内***好今年要播出节目,然后一口气做完,比如《灌篮高手》101集,是一年里要播出的内容全部做完然后在一整年里播放,然后经过了许多时间让国内来评判作品的评价,受欢迎程度,是否适合在国内播出,然后才引进了国内,很多国内引进的其实是台湾配音的国语版,这当中需要译制,需要团队来运营配音,可能手续上也需要很多时间,因此配以版本过去都不是播出立刻能有的。而现在的新番,都是按季度制作的,反应差的作品,做一个季度就完事了,不会出第二季,而现在网站购买版权播放的动画,都是几乎同时播出的,买来,日本放了,这里就很快就播出,你能第一时间看到新番,当中没有给你过度配音的时间,所以没有国语版,很多国语版都是在台湾的电视台买下版权后,那里的人再给配音的版本,也是正版。但那都是电视台,不是***网站。(当然,也有***网站买的国语版的版权)

可能还会有些版权很早就买好的动画,引进电视台的同时很早就做好了配音工作,同步播出国语的版本,例如《捷德奥特曼》就是,同步播出的最新的就是国语的,不过这样的新番是很少,那些人气不这么高的新番动画,为什么要去一部部配音?

本国内电视台播出节目应该有要求必须是国语,我起码现在还没在大陆电视台看过完全英文或者日语配音的动画片

另外,如果是新番配音的话,首先,配音需要配音***的,这么多作品,有没有这么多不同的配音员来支撑,这是一个问题,***网站只负责购买版权和按规定播出,连字幕都算不上是“义务”只是为带来更好的体验,于是新的作品会有字幕组进行处理,确保作品能让国内的观众正常观看,但是引进后没有义务为作品配音,或者说没有义务买国语配音的动画,所以在互联网上看的新番没有配音,它从本质上就和电视台播出的动画不一样。

那么《狐妖小红娘》被日本引进,还会做日语配音,就没什么奇怪的了。日本引进是要在日本电视台播出的,你让日本的电视台播出全中文配音的动画然后让他们看字幕吗?顺带一提,现在国内电视台是不引进日本动画美国的动画播出的,就算播出也肯定是放的国语版的动画,所以,题主的问题从一开始就不成立。

到此,以上就是小编对于日本***语言教学的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本***语言教学的2点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/43689.html

配音国语播出
替的文字演变及释义,替字的演变过程 曹的文字演变过程,曹的文字演变过程是什么