超古代语言教学***,超古代语言教学***大全

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于超古代语言教学视频的问题,于是小编就整理了2个相关介绍超古代语言教学***的解答,让我们一起看看吧。
很多人说古代没有统一语言,那文字是怎么学的?
秦始皇完成统一大业后,开始着手改革旧制,开始秦帝国的新气象。其中除了统一货币和度量衡之外,最重要的三条改革内容就是“书同文 车同轨 行同伦”。秦朝短短十几年就统一了货币、度量衡、文字和车辙,归功于其实行的强大的集权统治,所以在官方触及到的范围内,通过国家政令,军事推行很容易就实行了。至于民间,深山里面住几户人家,他们可能根本不识字,换了朝代也不知道,所谓的“统一”意义并不大。这些措施的实行,促进了社会的发展,人员的交流,文化的传播,也大大方便和提供人们的生活,可以说秦始皇的这些功绩,是空前绝后的,它们看起来没有万里长城雄伟,也没有统一中原那样霸气,但他们可以流传万世,直到今天,我们的生活还离不开秦始皇的这些伟大贡献!
在秦始皇统一中国前,各方国都有各自的文字和语言。但从上古传下来的文字,各国除有少许不同,大体应相同。
自秦始皇统一文字后,文字是由国家统一认证,以法律手段来颁布。统一的文字当时传到各地,人们都不认识。后经过李斯带人在原有的″大篆"文字上进改革,创造出偏长圆整又好看易书的″小篆"。后来又由一个叫程邈的小官,创造出一种更便于书写的″隶书"(有秦隶、汉隶)。
文字是通过国家颁布的法律、通告、书信的住来商贾的往来等等手段传播到各地。文字通了,语言不通怎么办?那就得用:对有文化的,写字来沟通。对没文化的以手势及各种形体动作来勾通过"译者"来沟通。
其实在先秦时,贵族之间都要学习一种"雅音",也就相当于现代的普通话。后来这种″雅音"失传了,又出现了另一种相当于普通话的叫″官话"。
古代各朝代,都有自己的普通话。而文字传播,有文化的可以学习,没文化的大多用语言交流。
古时候有些国家的文字不相同,那些家是如何翻译外国文字的?
具体不甚明白。
大概是经过长期交往,比如贸易、外交等等。
古代翻译都应称是:语言学家,他们会通过对方的:语言的发音,口型,手式动作等等,通过长期的实践,就会学会对方的发音,明白其每种发音,代表什意思。记住这些发音和意思,经过积垒,就学会了对方的语言。
就如现代人学外语,首先要学会:字母。再记住单词及其词意,单词记多了,词意弄懂了,再经过对话的磨炼,一门语言就学会了。
古代现代学外语,大概如此。也许有少许差别,可能不大。
今天我们学习外语,可以选修大学外语系,也可以选修外语学院,每年都有一大批外语人才毕业;在古代没有外语专科学校,国际交流靠自学成才的大咖担仼。
哪些人修成了原始的翻译家呢?
第一,和尚。和尚不事农商,云游八方,虽四大皆空,然奇心拳拳,对各国语言、文字,风土人情自觉钻研,精通南腔北调也就不足为奇了。最出名的有鸠摩罗什,真谛,不空等等,尤以唐玄奘出色,不仅暗熟梵语,还能在异国他乡讲经说法,无一难倒,简直可以做印度国师。
第二,边民。两国接壤处是语言交锋的前线,也是语言交融的平台,边疆居民自然要比内地通晓许多。
第三,商人。那时侯马云还没出生,生意人买进卖出,一靠嘴二靠腿,学外语是他们的必修课,马虎不得。
第四,战俘。战俘收容久住后,学会了异地的语言,你要让他翻译母语,好比笼中捉鸡,十拿九稳。
第五,移民。某人从甲国移民乙国一段时间后,自然学会了乙国语言,担任两国翻译必然对答如流。
据《礼记王制》:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方yue(四声)寄,南方yue象,西方yue狄鞮,北方yue译。
意思是说,中国同周围的蛮、夷、戎、狄存在语言差异,难以沟通,于是出现了被称为寄、象、狄鞮、译四种翻译人才。
三千多年前,武王伐纣。八百诸侯齐聚孟津誓师,如果没有土翻译,相信要乱成一锅粥。
到此,以上就是小编对于超古代语言教学***的问题就介绍到这了,希望介绍关于超古代语言教学***的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/45152.html