首页文字演变美国文字演变历史图,美国文字演变历史图片

美国文字演变历史图,美国文字演变历史图片

cysgjjcysgjj时间2024-08-11 23:56:36分类文字演变浏览14
导读:大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于美国文字演变历史图的问题,于是小编就整理了2个相关介绍美国文字演变历史图的解答,让我们一起看看吧。为什么把美国翻译成美国?日本的文字是怎样演变过来的?为什么把美国翻译成美国?美国的英文全称是“the United States of America”,汉语翻译……...

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于美国文字演变历史图的问题,于是小编就整理了2个相关介绍美国文字演变历史图的解答,让我们一起看看吧。

  1. 为什么把美国翻译成美国?
  2. 日本的文字是怎样演变过来的?

什么把美国翻译成美国?

美国的英文全称是“the United States of America”,汉语翻译为“美利坚合众国”;简称取首字“美”,于是就成了“美国”。而同样名称的“美洲(America)”,翻译成汉语却是“亚美利加洲”,简称取自第二个字母“m”,就成了“美洲”。所以,那个国家翻译成“美国”没有什么不好;毕竟一个国家美不美、好不好,跟国名没有多大的关系。

翻译成“美”国,是汉语音译结合意译的产物。说起来这里面还有个曲折的故事

美国文字演变历史图,美国文字演变历史图片
图片来源网络,侵删)

1492年,探险家哥伦布***到亚洲国家商谈贸易。在茫茫大海上,他发现了一个新大陆,就认为是传说中的印度大陆。

七年后,意大利商人亚美利哥·维斯普西(Amerigo Vespucci)随同一个船队远航。

他们沿着哥伦布探索的航路,到达了那个新大陆。亚美利哥·维斯普西经过详细考察,发现哥伦布发现的这个并不是印度大陆,随即修订了世界地图。

美国文字演变历史图,美国文字演变历史图片
(图片来源网络,侵删)

他的这个新发现轰动了欧洲。于是这个大陆就被以他的名字“Amerigo”命名。后来演变为“America”。

美国这个译名体现了清朝士子的文化水平,充分表现了文明古国的文化功底。话说美国独立的时候,我们这边还是乾隆皇帝统治的时代,美国正式获得中文官方译名是在道光年间。从乾隆开始,中西方贸易的窗口就设置广东省的广州市,对外商贸的窗口单位就是广州十三行,之所以选择广州和西方国家交往又是因为澳门在明朝时期就是葡萄牙的殖民地,粤地百姓跟西洋人打交道有传统有经验,于是在西洋国名的中文翻译中大量根据粤语发音来写成汉字,这与朝鲜日本这些亚洲国家名称的来历完全不一样,比如葡萄牙、西班牙、德意志、英吉利、法兰西都是用粤语直接模仿外语的发音再写成汉字的结果。the United States of America中America的粤语发音写成汉字跟美利坚三个字的读音接近,而United States则是众州合一的含义简化一下就成了合众,于是就有了美利坚合众国这个全称,全称字多写起来麻烦,再次简化一下就成了美国。清朝人的翻译既准确说出了美国所处的全球地理位置又准确表达了美国的国家特征,十分符合翻译所追求的“信、达、雅”标准,之后的民国一直到现在都是沿用清朝人的翻译,没有修改的必要。

日本的文字是怎样演变过来的?

现成的汉字能借用的就直接引进,中文中没有的也无法用汉字表达的,日本人就自创一种符号,比如“彼らは日本人です”,(他们是日本人),其中黏上去的“は”字没有实际意义,仅仅提示“前面是主语”。日语文法中人为黏“は”的行为是无法用中文表达的,同样也无法用英语表达,甚至都无法用联合国六大语言来表达。全世界只有日本人把这种孤立的、黏着的文法玩得不亦乐乎,这就像美国人不玩全世界都玩的足球,只玩全世界都不玩的橄榄球一样,而且竟然能把奥运会都不屑一顾的橄榄球玩得风声四起。

美国文字演变历史图,美国文字演变历史图片
(图片来源网络,侵删)

直接借用汉字来记录日语中固定不变的部分,读法有两种,一是训读,按照该意思的日语发音的来读;二是吏读,直接按照汉字传入时的发音来读.

2、根据汉字的草书偏旁部首创制平***名和片***名记录日语中需要变化的部分,因为日语属于粘着语,不能完全使用汉字记录,所以不得不如此,就像没有办法用汉字来记录英语一样,英语有时态、单复数等变化,汉字只有一个字或词相对应,这个问题无法解决,日语中变化的部分只有通过***名来记录,***名实际上就是拼音.

日本不说汉语,原因很简单,就是日本人本来就是说日语的,借用汉字也只是为了记录日语,而不是直接学习汉语,这样做工程量也太大了,全民去学一种外语,这再今天的教育水平下也做不到.不过由于汉字有吏读的用法,所以汉语对日语的影响还是存在的,主要表现在日语中有大量的汉语外来词,就像我们今天说的,沙发、葡萄、啤酒、苹果等一样,是从其它语言借用的,但汉语还是汉语,这些外来词改变不了汉语的语种语系归属.所以今天的,日语、汉语不但不是汉语,而且在语系划分上亲缘关系也较远,汉语属于汉藏语系,和藏语、壮语、缅语等较接近,而和属于阿尔泰语系的日语、韩语蒙古语满语等相去甚远.

到此,以上就是小编对于美国文字演变历史图的问题就介绍到这了,希望介绍关于美国文字演变历史图的2点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mediationoklahomacity.com/post/46317.html

汉字汉语美国
文字的演变主题活动设计,文字的演变主题活动设计方案 魏的文字演变图片大全,魏的文字演变图片大全集